احمدعلی رجایی بخارایی در مقالهای تخصصی به بررسی معادلهای فارسی برای واژههای «سوسیس»، «کالباس» و «ساندویچ» پرداخته است.
سوسیس، این فرآورده گوشتی محبوب که حدود یک قرن است وارد فرهنگ غذایی ایران شده، در تعاریف علمی به «سوسیس مرغ» اشاره میشود که از گوشت بازیابیشده مرغ و اجزای مختلف آن مانند دل و سنگدان تهیه میگردد.
رجایی بخارایی پیشنهاد میدهد برای سوسیس و کالباس، کلمه «آگنج» استفاده شود؛ واژهای که ریشه در «آگندن» به معنی پر کردن دارد. این اصطلاح در فرهنگهای قدیمی، به معنای روده پر شده از گوشت یا برنج نیز به کار رفته است. استاد دهخدا و منابع دیگر نیز در توضیح «آگنج» به این کاربرد اشاره کردهاند.
در مورد ساندویچ، ایران سابقه طولانی داشته و معادل قدیمی آن «بزمآور» است. این کلمه از زبان پهلوی آمده و در منابع کهن به معنای غذایی پیچیده در نان و آماده خوردن است. در تهران به لقمه نانخورش پیچیده نیز اصطلاح «قاضی» گفته میشود که به خصوص برای کودکان رایج است.